曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
郗重熙與謝公書,道:“王敬仁聞壹年少懷問鼎。不知桓公德衰,為復後生可畏?”
…标签:今天的鬼先生依然很男妈妈、被流放到魔法世界的修真者、沉沦[穿书]
相关:风起救赎、不可抗力的怦然心动、我们的友谊、回首相望、她是蒹葭 不是佳人、《与烨恋、修了无情道的神君后悔了、我的县主夫君、初写黄庭、半夜十二点变成校草养的猪
君子盖犹犹尔。丧具,君子耻具,一日二日而可为也者,君子弗为也。丧服,兄弟之子犹子也,盖引而进之也;嫂叔之无服也,盖推而远之也;姑姊妹之薄也,盖有受我而厚之者也。食于有丧者之侧,未尝饱也。
王司州至吳興印渚中看。嘆曰:“非唯使人情開滌,亦覺日月清朗。”
…