王丞相有幸妾姓雷,頗預政事納貨。蔡公謂之“雷尚書”。
劉道真嘗為徒,扶風王駿以五百疋布贖之,既而用為從事中郎。當時以為美事。
为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
…标签:爱在黎明前,情断惊魂夜、第七种定义、两副面孔
相关:贤妻良母、哥哥,我要摸摸你尾巴、就是讨厌你、[原神]言钟达栖、所有人都觉得我找了一个替身、假太监和真男宠、My chocolate,my love、护之目、快穿之宿主这个小婊砸、薛定谔的体育课
桓公少與殷侯齊名,常有競心。桓問殷:“卿何如我?”殷雲:“我與我周旋久,寧作我。”
王、劉每不重蔡公。二人嘗詣蔡,語良久,乃問蔡曰:“公自言何如夷甫?”答曰:“身不如夷甫。”王、劉相目而笑曰:“公何處不如?”答曰:“夷甫無君輩客!”
孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者床頭盜酒飲之。大兒謂曰:“何以不拜?”答曰:“偷,那得行禮!”
…